Published on January 16, 2016 by musicsem_alibaba

Lyrics and translation
“Mandoline”, a poem by Paul Verlaine

Les doneurs de sérénades
Et les belles écouteuses
Echangent des propos fades
Sous les ramures chanteuses.

C’est Tircis et c’est Aminte,
Et c’est l’éternel Clitandre,
Et c’est Damis qui pour mainte
Cruelle fait maint vers tendre.

Leurs courtes vestes de soie,
Leur longues robes à queues,
Leur elegance, leur joie,
Et leurs molles ombres bleues,

Tourbillonnent dans l’extase
D’une lune rose et grise,
Et la mandoline jase
Parmi les frissons de brise.

The serenaders
and the fair listeners
exchange idle remarks
beneath the singing boughs.

Thyrsis is there, and Aminta
and there is the eternal Clitander,
and Damis who to many a
cruel maid makes many a tender verse.

Their short silken jackets,
their long trailing gowns,
their elegance, their joy,
and their soft blue shadows

whirl in the ecstasy
of a rose-grey moon,
and the mandoline chatters away
amid the shiverings of the breeze.

Category

    Add your comment

    Your email address will not be published.